注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

黑玫瑰博客

开放思维磨练一双慧眼,把这世界看远看透再看淡

 
 
 

日志

 
 
关于我

看不清的城市,迷离的心路,到哪里找一个安逸的角落,容得下我的倦意,我有不屈的斗志,却没有称心的器械.我有高尚的灵魂,却不能平伏我欲望的漫延

网易考拉推荐

金刚般若波罗蜜经(通行本)注、译  

2011-06-15 06:53:01|  分类: 佛经 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
 

《金刚经》(通行本)简体标点、白话注译

金刚经 1启请

香赞 2

炉香乍爇  法界蒙薰  诸佛海会悉遥闻  随处结祥云  诚意方殷  诸佛现全身  南无 3香云盖菩萨摩诃萨  4(三称)

    净口业5真言 6

修唎修唎  摩诃修唎  修修唎萨婆诃

净三业 7真言

唵  娑缚婆缚秫驮   娑缚达磨婆缚娑缚秫度憾

安土地8真言

南无三满哆  母驮喃  唵  度噜度噜地尾萨婆诃

普供养真言9

唵  誐誐曩  三婆缚蔑日啰斛

【注释】

①金刚经:“金刚”比喻无比坚利、能断坏万物(佛教指一切烦恼)而外物丝毫不能破损它。冠名为“金刚”,通常认为是一种比喻的说法。一说“金刚”二字不作譬喻解释,即指金刚心——具足金刚观智,力用坚强,能破根本无明,超脱生死此岸,而到涅槃彼岸。 “经”,佛教经典。《金刚经》有诸多译本,此通行本系鸠摩罗什(详见后注)所译。

②香赞:诵经之前上香时的唱颂之辞,以表示对佛的诚敬之心。

③南无:“南无”是音译,念成“那摩”,是保持梵语的读音;据圆瑛法师解说,意思是“敬礼”。

④菩萨:梵语“菩提萨埵”的简称,译为“觉有情”,就是上求佛道、下化众生的大圣人;摩诃萨:指“具有大道心的众生”,这样的人发心求佛,自利利他,德行圆满。

⑤净口业:口业又叫“语业”,指口所作及无作之“业”;业有善有恶,如妄语、离间语、恶语、绮语等为“口恶业”;若不妄语、不两舌、不恶语、不绮语则为“口善业”。此处指口恶业,通过念诵真言予以净化。

⑥真言:义同“神咒”、“秘密语”,因含义秘密,只能音译(佛典翻译中称为“翻字不翻音”)。

  ⑦净三业:“三业”指身、口、意三个方面的恶业;通过念诵真言,以净化身、口、

意三方面的垢染。

⑧土地:坚牢地神。佛家认为,凡是“三宝”(指佛、法、僧)建立道场、诵经坐禅讲解的地方,坚牢地神即禀报上天,常来拥护。

 ⑨普供养真言:按《销释金刚科仪会要注解》,诚心念诵十字真言(此通行本多一“缚”音)并加持手印,使得供品成为清净法食,普遍供养法界一切佛、菩萨。

 

奉请八金刚 1

奉请  青除灾金刚           奉请  辟毒金刚

奉请  黄随求金刚           奉请  白净水金刚

奉请  赤声火金刚           奉请  定持灾金刚

奉请  紫贤金刚             奉请  大神金刚

     请四菩萨

奉请  金刚眷菩萨           奉请  金刚索菩萨

奉请  金刚爱菩萨           奉请  金刚语菩萨

发愿文

稽首 2三界尊3  皈依4十方佛   我今发宏愿   持此金刚经    若有见闻者    悉发菩提心5     上报四重恩6   下济三涂7苦  尽此一报身8   同生极乐国9

【注释】

   ①八金刚:此通行本“八金刚”难以一一指明。按照“金刚界曼荼罗成身会中的三十七尊”(五佛、四波罗蜜菩萨、十六大菩萨、八供养菩萨及四摄菩萨等三十七尊)的说法,无青除灾金刚、辟毒金刚及黄随求等六金刚,有金刚眷等四菩萨。

②稽首:佛门的跪拜礼。

③三界尊:佛教讲的“三界”指欲界、色界、无色界;因为释迦牟尼佛是三界中的众生所共同尊崇的圣人,所以有这样的称呼。

④皈依:身心归向的意思(佛教将皈依佛、皈依法、皈依僧称為“三皈依”、“皈依三宝”)。

⑤菩提心:旧译为“道”,指求真道之心;新译为“觉”,指求正觉之心;意思相同。

⑥四重恩:《心地觀經》讲的“四恩”是:一、父母恩,二、众生恩,三、国王恩,四、三宝恩;《释氏要览》讲的“四恩”是:一、父母恩,二、师长恩,三、国王恩,四、施主恩。

⑦三涂:“三涂(同‘途’)”指火途(即地狱道)、刀途(即饿鬼道)、血途(即畜生道),又称“三恶道”。

⑧报身:指众生因业受报,转生于天、人、阿修罗、地狱、畜生、饿鬼等六道之身。

⑨极乐国: 阿弥陀佛的国土名,因其国只有快乐而无痛苦。

 

 

云何梵1   

云何得长寿    金刚不坏身     复以何因缘2   得大坚固力

云何于此经    究竟到彼岸3    愿佛开微密    广为众生说

称圣号

南无本师释迦牟尼佛4(三称)

开经偈 5

无上甚深微妙法   百千万劫6难遭遇   我今见闻得受持    愿解如来真实义

【注释】

①云何梵:因起首有“云何”(意即‘为什么’)二字,故以此为名;梵,此指按佛教曲谱咏唱。

②因缘:人及事物本身的因素叫做“因“,旁助的因素叫做“缘”;佛教认为人及事物皆由种种因缘和合而生。

③彼岸:与众生所处的生死轮回的“此岸’相对,是佛菩萨彻底超脱的清净安乐之地。一说凡夫即此岸,佛道即彼岸;一念恶即此岸,一念善即彼岸——乃劝人学佛行善之意。

④释迦牟尼佛:公元前六世纪人,名“悉达多”,姓“乔达摩”;因属于“释迦”族,人们又称他为释迦牟尼,意思是“释迦族的圣人”;佛,是“佛陀”的简称,是音译(赵朴初先生认为,译成现代汉语应当是“布达”),意思是“觉者”或“智者”。

[谨按:用现代话讲,佛就是有大智慧、已觉悟的人。显然,佛不但不迷信,而且还要破除迷信,启发人们真正明白宇宙、人生的真理,由觉悟而成为自己的主宰。]

⑤偈:译为“颂”,一种略似于诗的韵文,通常以四句为一偈。

⑥劫:“劫簸”(又译作“劫波”)的略称,指一段很长的时间。《大智度论(卷三十八)》将时间的最小单位称为“念”,最大单位称为“劫”。

            

金刚般若1波罗蜜2经         姚秦三藏法师鸠摩罗什3译

法会因由分4第一

如是我闻:一时,佛在舍卫国 5祇树给孤独园6,与大比丘 7 众千二百五十人俱。尔时,世尊8食时,着衣持钵入舍卫大城乞食。于其城中次第乞已,还至本处。饭食讫,收衣钵,洗足已,敷座而坐。

【注释】

①般若:印度梵文的音译(读作“bōrě”),指无上妙智。

[谨按:圆瑛法师指出:“般若二字,是梵音,字已翻而音未翻,即四种翻译中,翻字不翻音;五种不翻中,尊重不翻。若欲翻之,当翻妙智,或翻妙慧。以智慧二字,尚不足以尽其义,故留梵音不翻。” ]

②波罗蜜:意为“到彼岸”。

③姚秦三藏法师鸠摩罗什:“姚秦”指东晋时期在我国北方先后存在的“十六国”中的“后秦”(姚苌所立,故称“姚秦,区别于苻坚所立的“前秦”)。“三藏法师”指通晓佛教经、律、论的高僧。鸠摩罗什,西域高僧,后秦时被迎请到京城长安,奉为国师,主持译经(称为“新经”),对后世影响很大。

④分:南朝梁昭明太子将鸠摩罗什译的《金刚经》划分为三十二个部分,每部分标明次第,以便诵读、解说。

⑤舍卫国:古印度波斯匿王所居之国,是印度北部的小邦国,在喜马拉雅山的南麓。

⑥祇树给孤独园:“祇树”,是波斯匿王的太子祇陀所种,故名;舍卫国有个长者名须达拿,常施舍救济孤独贫困者,人称“给孤独长者”;此园林原属祇陀太子,因和给孤独长者在此共建精舍,请佛说法,故称之为“祇树给孤独园”,简称“祇园”。

⑦大比丘:“比丘”,译作乞士(上乞法于诸佛,以明己真性;下乞食于世人,以为世人种福),俗称和尚。“大比丘”指得道高深的菩萨、罗汉等。

⑧世尊:释迦牟尼佛位居三界(见前注)之尊,故称“三界尊”或“世尊”。

【译文】

我是这样听佛说的:有一段时间,释迦牟尼佛在舍卫国的祇树给孤独园,和菩萨、罗汉等一千二百五十位在一起。那时,世尊到了乞食的时候,穿上僧衣拿着钵盂,进入舍卫国的大城乞讨食物。在那城里依次乞讨过了,回到住处。吃完饭,收起衣钵,洗过脚,(就)铺设好座具打坐。

 

善现启请分第二

时,长老1在大众中,即从座起,偏袒右肩,右膝着地,合掌恭敬而白佛言:“希有世尊!如来2善护念诸菩萨,善付嘱诸菩萨。世尊,善男子、善女人,发阿耨多罗3三藐三菩提4心,应云何住5?云何降伏其心?”佛言:“善哉善哉!须菩提6,如汝所说,如来善护念诸菩萨,善付嘱诸菩萨,汝今谛听,当为汝说:善男子善女人,发阿耨多罗三藐三菩提心,应如是住,如是降伏其心。”“唯然,世尊。愿乐欲闻。”

【注释】

①长老:德尊年高的人,此指下文的须菩提。

②如来:释迦牟尼十号之一,有“应身如來”、“报身如來”、“法身如來”诸多别义。一说,“如”指真性自如,“来”指随处来现;真性本无来去,而说“来”的意思是,或因至诚祷告而得“感应”,或因教化众生而显现。

③阿耨多罗:译为“无上”。

④三藐三菩提:译为“正等正觉”。

⑤住:安住,意思是把持住。

⑥须菩提:译作“解空”,即顿悟空寂之性;而全空之性是真菩提,故名“须菩提”。

⑦唯然:唯,应声词,用于对尊长,表尊敬;然,是的,这样。

【译文】

这时,德尊年高的须菩提在大众当中,就从座位上站起来,袒露右肩,右膝跪地,双手合十恭恭敬敬地对佛祖说:“稀有的世尊!您善于护持各位菩萨,善于嘱咐各位菩萨。世尊,善心的男、女发下无上正等正觉的宏愿,应当如何把握住自己?应当如何调伏他们的凡心呢?”佛说:“好啊好啊!须菩提,正如你所说,我将好好地护持各位菩萨,好好地嘱咐各位菩萨。你现在仔细听,(我)会给你讲:善心的男、女发下无上正等正觉的宏愿,应当这样把持住自己,这样调伏他的凡夫之心。”(须菩提说)“是,是的,世尊。(我)很高兴很希望听您说。”

 

   大乘正宗分第三  

佛告须菩提、诸菩萨、摩诃萨:“应如是降伏其心。所有一切众生1 之类,若卵生、若胎生、若湿生2、若化生3,若有色、若无色4,若有想、若无想 ,若非有想、非无想5,我皆令入无余涅槃6而灭度7之。如是灭度无量无数无边众生,实8无众生得灭度者。何以故9?须菩提,若菩萨有我相、人相、众生相、寿者相10,即非菩萨。”

【注释】

①众生:译为“有情”,是共生的众人的意思。

②湿生:在有水的地方出生的生物,叫湿生。

③化生:不借父母的因缘,从莲华等自然物变化而出生的叫化生。

④若有色、若无色:“若”,比如(表示列举)。佛教有“三界(欲界、色界、无色界)”的说法,此“有色”指欲界和色界中具有色身的众生,即有色界;“无色”即无色界,指超越物质的世界、厌离物质色想的人所处的境界。

⑤若有想、若无想,若非有想、非无想:“有想、无想”,指有其思想和无其思想的众生。“非有想、非无想”,此属“三界”的最高处,生于此界的人,没有色界、欲界粗陋想法的烦恼,故叫“非有想”,又叫“非想”;但并非没有细想的烦恼,故叫“非无想”,又叫“非非想”。

⑥涅槃:旧译为“灭度”,新译作“圆寂”——圆满诸德、寂灭诸恶的意思。

[谨按:小乘佛教的“涅槃”,只了断三界内分段生死而已,认为灭了生死即涅槃;大乘佛教的“涅槃”,认为生死本来就是涅槃,同时也了断三界外的变易生死。]

⑦灭度:见上条注。

⑧实:实际,宜解作“从佛理上讲”。

⑨何以故:是什么缘故。

⑩我相、人相、众生相、寿者相:因执着于有一个实在的“我”,称为“我相”、“有我相”;因为站在“我”的立场,就称其他人为“别人”,称为“人相”、“有人相”;因与“我”相对的不止一个,就产生了差别的理念,称为“众生相”、“有众生相”;在一生中,执着于寿命的长短,称“寿者相”、“有寿者相”。

[谨按]佛教把一切事物外现的形象、状态称为“相”(相对于“性”而言);上述四相都是虚妄不实的,有此四相即为有妄念,是佛理所排斥并且必须破除的。

【译文】

大乘正宗分第三

佛祖告诉须菩提、诸位菩萨和大道心众生:“应当这样调伏他们的(凡夫)之心。所有一切众生,如卵生的、胎生的、化生的,如有思想的、无思想的,如已进入无色界的,我都教(他们)进入无限极乐世界,而让他们圆满诸德、寂灭诸恶。像这样度化了无法计量、无限多的众生,从佛理上讲并没有什么人能被度化的。是什么缘故呢?须菩提,如果菩萨执着于我相、人相、众生相、寿者相,就不是(真正的)菩萨。”

 

    妙行无住1分第四  

复次,“须菩提,菩萨于法应无所住行2于布施3。所谓不住色4布施,不住声、香、味、触、法5布施。须菩提,菩萨应如是布施——不住于‘相’6。何以故?若菩萨不住相布施,其福德不可思量。须菩提,于意云何7?东方虚空,可思量不8?”“不也,世尊。”“须菩提,南西北方四维上下虚空,可思量不?”“不也,世尊。”“须菩提,菩萨无住相布施,福德亦复如是不可思量。须菩提,菩萨但9应如所教住。”

【注释】

①无住:佛教认为一切法皆无“自性”,都是随缘而起的,所以说“无住”;而“无住”才是“万有”之本。

②无所住行:不可贪恋执着的意思。

③布施:梵语“檀那”,汉语译为布施,意思是布恩施惠于他人(实行布施的人,俗称为“施主”)。

④色:此指色界。也指颜色,属视觉,因为它能污染“眼根”,故称“色尘”。

⑤声、香、味、触、法:“声”指声音,属听觉,因为它能污染“耳根”,故称“声尘”;“香”指香气,属嗅觉,因为它能污染“鼻根”,故称“香尘”;“味”指菜肴中的五味,属味觉,因为它能污染“舌根”,故称“味尘”;“触”指触觉,因为它能污染“身根”,故称“触尘”;“法”,指意识,因为它能污染“意根”,故称“法尘”。佛教将“色、声、香、味、触、法”总称为“六尘(六种污染人自性的尘垢)”。

⑥不住于相:不执着于一切相。佛教认为,诸相虽多,不外乎我相、法相;只要明了所有的我、法诸相,都是虚妄而非真实,就“不住于相”了。

⑦于意云何:说的是什么意思呢,或“从道理上怎么讲呢”。

⑧不:同“否”,表示疑问的语气词(“不也”的“不”,则是表示否定的副词)。

⑨但:只。

【译文】

(佛祖)再接下去说:“须菩提,菩萨从法理上讲,应该对布恩施惠于人没有任何执着的念头。就是说不执着于色界的布施,不执着于声音、香气、五味、触觉、意识方面的布施。须菩提,菩萨应当这样布施——不执着于(虚妄不真的)‘相’。是什么缘故呢?如果菩萨不执着于(虚妄不真的)‘相’而实行布施,那福德就无法揣测衡量。须菩提,说的是什么意思呢?东方虚空境界,可以揣测衡量吗?”(须菩提答)“不可以呀,世尊。”(佛问)“须菩提,南方、西方、北方(及)四维上下的虚空境界,可以揣测衡量吗?”(须菩提答)“不可以呀,世尊。”(佛祖说)“菩萨不执着于(虚妄不真的)‘相’布施,福德也是这样不可以揣测衡量。须菩提,菩萨只应该按照佛的教义去做。”

   

如理实见分第五  

“须菩提,于意云何?可以身相1见如来不?”“不也,世尊。不可以身相得见如来。”“何以故?”“如来所说身相即非身相。”佛告须菩提:“凡所有‘相’皆是虚妄,若见诸相非相2,则见如来。”

【注释】

①身相:身体相貌,指众生由“四大( 即‘地、火、水、风’)”因缘和合而成的色身幻相。因人不自觉悟,就“妄认‘四大’为自身相(《圆觉经》)”。

②非相:虚妄不实的意思。

【译文】

(佛问)“须菩提,从道理上怎么讲呢?可以凭着色身幻象见到如来佛吗?”(须菩提答)“不行啊,不可以凭着色身幻象能够见到如来佛。”佛祖告诉须菩提:“大凡所有的‘相’都是虚妄不实的,如果(达到)看一切色相都是虚妄不实的(境界),就能见到如来佛。”

 

正信希有分第六

须菩提白佛言:“世尊,颇有众生得闻如是言说章句,生实信不?”佛告须菩提:“莫作是说。如来灭后后五百岁,有持戒修福者1,于此章句能生信心2,以此为实。当知是人3,不于一佛二佛三四五佛而种善根4,已于无量千万佛所种诸善根。闻是章句乃至一念5生净信6者,须菩提,如来悉知悉见,是诸众生得如是无量福德7。”“何以故?”“是诸众生,无复我相、人相、众生相、寿者相,无法相8亦无非法相。”“何以故?”“是诸众生,若心取相,则为着我、人、众生、寿者;若取法相,即着我、人、众生、寿者。”“何以故?”“若取非法相,即着我、人、众生、寿者。是故不应取法9,不应取非法10。以是义故,如来常说汝等比丘:知我说法如筏喻者?法尚应舍,何况非法!”
【注释】 

①持戒修福者:持戒,诸恶莫作;修福,众善奉行。持戒修福者,即下文说的“种善根”的人。

②信心:对所听闻的教义产生信仰的心。

  ③是人:这个人。是,这。

  ④善根:善心坚固,深不可拔,故名“善根”。

⑤一念:这里是“一念相应”的意思,即依据刹那间的念想,顿时开悟,产生智慧,称为一念相应。“一念”,指极短的时间;有时也指念诵佛号一次。

⑥净信:信仰之心清纯、无杂念。

⑦福德:指过去世及现在世所实施的一切善行(布施、持戒、忍辱、精进、禅定),及由于一切善行所感得的福利。

⑧法相:佛教认为诸法“一性殊相”,可以区别事物的形态、性质谓之法相,包括事物所显现的形态(体相)和内含的意义(义相)。

⑨法:音译为“达磨”或“昙无”。据赵朴初先生解说,佛教把一切事物都叫做“法”。佛经中常见到的“一切法”、“诸法”字样,就是“一切事物”或“宇宙万有”的意思。”照佛教的解释,佛陀根据自己对一切法如实的了解而宣讲出来的言教,也叫做法。

⑩非法:即“非法相”,完全否定“法相”。

[谨按]若执着于法相,则落于“有”边(佛教术语称之为“法执”);若执着于非法相,则落于“空”边(佛教术语称之为“空执”);破除“有”“空”二边,称之为中道(不偏于空,也不偏于有,非空非有,亦空亦有,不落二边,圆融无碍)智慧。至于一般不懂佛教的人,认为佛法只言“空”,其实是一种很普遍的误解。所谓“四大皆空”“五蕴皆空”的说法是对的,但佛教并非只言“空”;乃因世人多偏执于“有”边而执迷不悟,贪、嗔、痴、妄之念不已,带来诸多苦厄,故以“空”观矫枉之。若稍懂一些佛法,进而明白“色不异空,空不异色;色即是空,空即是色”的道理,那么遇到诸多烦恼便能自我解脱了。

【译文】

须菩提对佛祖说:“有很多人能够听到这样的说法,会产生信仰之心吗?”佛祖告诉须菩提:“不可以这样说。如来佛圆寂以后再过五百年,有坚守佛道修行祈福的人,对这部经典的说法能产生信仰之心,并把这部经典作为真理。应该知道这个人,不仅仅在一位佛,二位佛,三、四、五位佛面前种下了向善的根,(而且)已经在无法估量的成千上万的佛面前种下了各种向善的根。听到这样的说法,乃至于一念相应、(对佛)产生清纯信仰的人,如来全都知道、全都看得见。这样的众生就能得到这种不可估量的福德。”(须菩提问)“为什么呢?”(佛说)“这样的众生,不再有误认自己的色身是真实的意识、分别人我以及我与众人的意识、企图长生不老的意识。”(须菩提问)“为什么呢?”(佛说)“这样的众生,如果心中抱有色身幻相,就会有我相、人相、众生相、寿者相(的痴愚想法);如果(心中)抱有事物的形态、意涵(的念头),就会有我相、人相、众生相、寿者相(的痴愚想法)。”(须菩提问)“为什么呢?”(佛说)“如果(心中)否定事物的形态、意涵,(仍然)有我相、人相、众生相、寿者相(的痴愚想法)。所以不应该执着于法相,(也)不应该执着于非法相(应“无取无舍,无嗔无喜,平等一相”)。因为这样的缘故,我常教化你们这些大和尚:懂得我宣讲的佛法,如同渡河的筏的比喻吗?(到了一定的境界)法理尚且可以舍弃,何况不合法理的呢!”

 

无得无说分第七  

“须菩提,于意云何?如来得阿耨多罗三藐三菩提耶1?如来有所说法耶?”须菩提言:“如我解佛所说义,无有定法名阿耨多罗三藐三菩提,亦无有定法如来可说。”“何以故?”“如来所说法,皆不可取2、不可说,非法、非非法。所以者何?一切贤圣,皆以无为法3而有差别。”

【注释】

①耶:表疑问的语气词。

②取:这里是“执着”的意思。

③无为法:无因缘造作的理法,也就是无生灭变化而寂然常住之法。

【译文】

(佛祖问)“须菩提,从道理上怎么讲呢?如来佛(认为自己)得到无上正等正觉吗?如来佛宣讲了佛法吗?”须菩提说:“按照我理解佛所讲的道理,没有固定的理法叫无上正等正觉,也没有固定的理法由如来佛宣讲。”(佛问)“为什么呢?”(须菩提答)“如来佛所宣讲的理法,都不可以执着、不可用言语讲出来,(既)不是法相、(也)不是非法相。是什么道理呢?,一切圣贤,都依照无生灭变化而寂然常住的法理而各有差别。”

   

依法出生分第八

“须菩提,于意云何?若人满三千大千世界1七宝2以用布施,是人所得福德,宁3为多不?”须菩提言:“甚多,世尊。”“何以故?”“是福德即非福德性,是故如来说福德多。”“若复有人于此经中受持乃至四句偈等,为他人说,其福胜彼。何以故?须菩提,一切诸佛及诸佛阿耨多罗三藐三菩提法,皆从此经出。须菩提,所谓4佛法者即非佛法。”

【注释】

①三千大千世界:古印度人的宇宙观认为,以须弥山(见后“庄严净土分第十” 注)为中心,周围环绕四大洲及九山八海,称为一小世界;一千个一小世界集成一个小千世界,一千个小千世界集成中千世界,一千个中千世界集成大千世界;因大千世界由小、中、大三种千世界所集成,故称“三千大千世界”,又作“一大三千大千世界”、“一大三千世界”、“三千世界”。一说,三千世界实则为十亿个小世界,而三千大千世界实为千百亿个世界。在佛教宇宙观中,“三千世界”则指一位佛所教化的领域,故又称一佛国。

②七宝:七种珍宝,又称七珍。诸经关于七宝的说法不一,阿弥陀经、大智度论(卷十)等谓:(1)金。(2)银。(3) 琉璃,又作琉璃、毗琉璃、吠琉璃等,属青玉类。(4)颇梨,又作颇胝迦,意译作水精(晶),指赤、白等水晶。(5)车渠,又作砗磲;经常与码瑙混同,概指大蛤或白珊瑚之类。(6)赤珠,又称赤真珠。(7)码瑙,深绿色之玉,但异于后世的码瑙。《法华经(卷四)》则以金、银、琉璃、砗磲、码瑙、真珠、玫瑰为七宝。

③宁:副词,竟,究竟。

④所谓:所说出来的。

【译文】

(佛祖问)“须菩提,从道理上怎么讲呢?如果有人用充满三千大千世界那样多的七种宝物进行布施,这个人所得到的福德,究竟多不多?”须菩提回答:“很多,世尊。” (佛问)“为什么呢?”(须菩提答)“这样的福德就不是福德的本性,所以如来佛说得到的福德多。”(佛说)“如果还有人接受并且坚持这部经文中的法理,乃至于仅仅领会(其中的)四句偈颂,(并且)对人宣讲,(那么)这个人所得到的福德胜过那个(用财宝布施的人)。为什么呢?须菩提,所有的一切佛以及一切佛的无上正等正觉,都是从这部经中来的。所讲说出来的佛法,就不是佛法的本性了。”

[谨按:佛教认为,福德与功德不同——外修事功的有漏善是福德,内证佛性的无漏智才是功德;福德、功德俱修俱足,才是出离生死苦海乃至成佛作祖之道。这一章的结句“所谓佛法者即非佛法”应理解成:佛法是不可以执着、不可用言语讲出来的;如果只认言语之法,那就不符合佛法真谛,前面“无得无说分第七”中已经揭示了这个思想。]

 

  一相无相分第九  

“须菩提,于意云何?须陀洹1能作是念:‘我得须陀洹果’不?”须菩提言:“不也,世尊。”“何以故?”“须陀洹名为入流,而无所入。不入2色、声、香、味、触、法,是名须陀洹。”“须菩提,于意云何?斯陀含能作是念:‘我得斯陀含果’不?”须菩提言:“不也,世尊。”“何以故?”“斯陀含名一往来,而实无往来,是名斯陀含。”“须菩提,于意云何?阿那含能作是念:‘我得阿那含果’不?”须菩提言:“不也,世尊。”“何以故?”“阿那含名为不来,而实无不来,是故名阿那含。”“须菩提,于意云何?阿罗汉能作是念:‘我得阿罗汉道’不?”须菩提言:“不也,世尊。”“何以故?实无有法名阿罗汉,世尊。若阿罗汉作是念:我得阿罗汉道,即为着我、人、众生、寿者。世尊。佛说我得无诤三昧3,人中最为第一,是第一离欲阿罗汉。我不作是念:‘我是离欲阿罗汉’。世尊。我若作是念,我得阿罗汉道,世尊则不说须菩提是乐阿兰那4行者。以须菩提实无所行5,而名须菩提是乐阿兰那行。”
【注释】

①须陀洹:与下文的“斯陀含、阿那含、阿罗汉”,分别为声闻乘四种果位(即须陀洹果、斯陀含果、阿那含果、阿罗汉果)的名称。“须陀洹”是初果,汉语译为“入流”,意即初入圣人之流;“斯陀含”是二果,汉语译为“一来”,意即修到此果位者,死后生到天上去做一世天人,再生到人间一次,便不再来欲界受生死了;“阿那含”是三果,汉语译为“无还”,不再来欲界受生死,意即修到;四为“阿罗汉果”,声闻乘中的最高果位名,含有杀贼(杀尽烦恼之贼)、无生(解脱生死不受轮回)、应供(应受到天上人间的供养)等义。

[谨按]“乘”,指能乘载众生由生死此岸至涅槃彼岸的工具、途径,此指佛法。佛教“声闻乘”由观“四谛”之理而出离生死、以达涅槃,故称四谛法门为声闻乘。“四谛”:一苦谛,二集谛,三灭谛,四道谛。“苦谛”指三界六趣(地狱趣、饿鬼趣、畜生趣、阿修罗趣、人趣,天趣;趣是趣向的意思,众生受报,皆由因趣果,故名六趣)的苦报。“集谛”指贪嗔等烦恼、善恶诸业,能聚集起三界六趣的苦报,故名集谛。“灭谛”即涅槃的意思。“道谛”能通达涅槃境界,故名为道。“谛”是真实不虚的意思。

[又按]赵朴初先生指出:佛教教义的基本内容简单地说来,就是说世间的苦——“苦谛”和苦的原因——因谛或称“集谛”,苦的消灭——“灭谛”和灭苦的方法——“道谛”。佛教经籍非常繁多,其实不超出这“四圣谛”。谛的意义就是真理,而“四谛”所依据的根本原理则是“缘起论”。“缘起”即“诸法由因缘而起”。简单地说,就是一切事物或一切现象的生起,都是相待相对的互存关系和条件,离开关系和条件(因),就不能生起任何一个事物或现象(果)。因、缘,一般地解释,就是关系和条件。佛曾给“缘起”下了这样的定义:“若此有则彼有,若此生则彼生;若此无则彼无,若此灭则彼灭”。这四句就是表示同时的(比如师生关系)或者异时的(比如种子和庄稼关系)互存关系。赵朴初先生归纳“缘起”论有四个重要的论点:一无造物主,二无我,三无常,四因果相续。

②入:在此作“陷入”解。

③无诤三昧:意思是因为完全解得“空”的真谛,就能人我俱忘,既不觉得众生烦恼,也能使众生不烦恼。在佛弟子中,须菩提最通解空理,称为“解空第一”。三昧:又名“三摩提”或“三摩地”,译为“正定”,即远离各种邪乱的念头,摄心不散的意思。

④阿兰那:译为“无诤”,一译作“寂静”。

⑤实无所行:指上文的“不作是念:‘我是离欲阿罗汉’”。

【译文】

(佛祖说)“须菩提,从道理上怎么讲呢?须陀洹能有这样的想法:‘我获得了须陀洹果位’吗?”须菩提说:“不能啊,世尊。”(佛问)“为什么?”(须菩提答)“须陀洹名义上称为‘入圣人之流’,却没有什么可进入(意即不可执着于进入什么行列)。(因为他)不陷入于色、声、香、味、触、法(六尘)之中,(所以)这才称作须陀洹。” (佛说)“须菩提,从道理上怎么讲呢?斯陀含能有这样的想法:‘我获得了斯陀含果位’吗?”须菩提说:“不能啊,世尊。”(佛问)“为什么?”(须菩提答)“斯陀含名义上称为‘一次生死往来’,而实际上无生死往来,(所以)这才称作斯陀含。” (佛说)“须菩提,从道理上怎么讲呢?阿那含能有这样的想法:‘我获得了阿那含果位’吗?”须菩提说:“不能啊,世尊。”(佛问)“为什么?”(须菩提答)“阿那含名义上称为‘不来人世受生’,而实际上并无不再来生,(所以)这才称作斯陀含。” (佛说)“须菩提,从道理上怎么讲呢?阿罗汉能有这样的想法:‘我获得了阿罗汉果位’吗?”须菩提说:“不能啊,世尊。”(佛问)“为什么?”(须菩提答)“确实没有在法理上可以称阿罗汉的,世尊。如果阿罗汉有这样的想法:‘我获得了阿罗汉的道行’,就属于执着我相、人相、众生相、寿者相的人。世尊,您称赞我完全解得‘空’的真谛,(学佛的)人当中排在最前面第一个,是第一号脱离欲念的阿罗汉。世尊,我不存在这样的念头:‘我是脱离欲念的阿罗汉’。世尊,我如果有这样的想法:‘我已修得阿罗汉的道行’,您就不说须菩提是乐于修行无诤三昧的人。因为须菩提不存在这样的念头:‘我是脱离欲念的阿罗汉’,才说我属于乐于修行无诤三昧的行列。”

 

    庄严净土分第十  

佛告须菩提:“于意云何?如来昔在然灯佛1所,于法有所得不?”“不也,世尊。如来在然灯佛所,于法实无所得。”“须菩提,于意云何?菩萨庄严佛土不?”“不也,世尊。”“何以故?”“庄严佛土者则非庄严,是名庄严。”“是故,须菩提,诸菩萨、摩诃萨应如是生清净心:不应住色生心,不应住声香味触法生心;应无所住而生其心2。须菩提,譬如有人身如须弥山3王,于意云何?是身为大不?”须菩提言:“甚大,世尊。”“何以故?”“佛说非身,是名大身。”

【注释】

①然灯佛:如来佛的授记师,又称定光佛。

②无所住而生其心:“无所住”是不滞留于善恶、是非、空有、断常、迷悟等等对立的两边(连“中道”也不住);“而生其心”,就是生成空寂、灵知、妙明、真如的心。

③须弥山:又作苏迷卢山、须弥卢山、须弥留山、修迷楼山、弥楼山,意译为妙高山、好光山、好高山、善高山、善积山、妙光山、安明由山。原为印度神话中的山名,佛教宇宙观沿用它,说它是耸立于一小世界中央的高山;以此山为中心,周围有八山、八海环绕,而形成一世界,将须弥世界。

【译文】

佛祖告诉须菩提:“从道理上怎么讲呢?我过去在然灯佛那里,按佛法(的真谛)获得了什么没有?” (须菩提答)“没有啊,世尊。您在然灯佛那里,按佛法(的真谛)实在没有获得什么。”(佛问)“须菩提,从道理上怎么讲呢?菩萨能使佛的国土(看上去)庄严清净吗?” (须菩提答)“不能啊,世尊。”(佛问)“为什么?”(须菩提答)“(能够看见的)庄严清净佛的国土就不(真正)庄严,这是名义上说的庄严。”(佛说)“因为这样的缘故,须菩提,各位菩萨、大道心众生应该这样生成清净的心:不应执着于色相产生念头,不应执着于声、香、味、触、法产生念头,应不滞留于善恶、是非、空有、断常、迷悟等等对立的两边(连中道也不住)而生成空寂、灵知、妙明、真如的心。须菩提,比如有人的身体像须弥山那样极其高大,从道理上怎么讲呢?这样的身体高大吗?”须菩提答:“很高大,世尊。” (佛问)“为什么?”(须菩提答)“您说的不是真正的身体,是名义上的高大的身体。”

    

无为福胜分第十一

“须菩提,如恒河1中所有沙数,如是沙等恒河,于意云何?是诸恒河沙宁为多不?”须菩提言:“甚多,世尊。”“但2诸恒河尚多无数,何况其沙。须菩提,我今实言告汝,若有善男子、善女人,以七宝满尔所恒河沙数三千大千世界,以用布施,得福多不?”须菩提言:“甚多,世尊。”佛告须菩提:“若善男子、善女人,于此经中乃至受持四句偈等,为他人说,而此福德胜前福德。”

【注释】

①恒河:又作恒迦河、恒伽河、殑伽河,意为‘由天堂而来’,为印度三大河流之一。发源于西藏冈底斯山脉,在喜马拉雅山顶四二○○公尺之高处,向东南奔流八百公里,于东孟加拉与布拉马普得拉河会合,流入印度洋,流长约二七○○公里,两岸约一五○○公里之地作为神圣的朝拜地区,河岸两旁建有无数寺庙,各教教徒常至此巡礼。印度教视为圣河,佛教视为福水,佛陀常至此宣说妙法。一般认为以河水沐身,可除罪垢,至今仍有投水洗身的风俗。其流域一带称恒河平原,人口稠密,经济繁荣,交通发达,物产丰富,故印度人视为神圣之地。恒河沙至细,同水而流,故诸经中屡见以恒河沙为喻,比喻难以算计之数。

  ②但:只,只是。

【译文】

(佛祖说)“须菩提,比如恒河中所有沙的数量(多得难以计算),像这恒河沙一样多的恒河,从道理上怎么讲呢?像这样多的恒河中的沙究竟多不多?”须菩提说:“非常多,世尊。”(佛说)“只是像恒河那样的河还多到无数,何况其中的沙(更多得无法计算)。须菩提,我现在实话跟你说,如果有善心的男、女,用七宝布满你所说的像恒河沙那样多的三千大千世界,用(这些七宝)来布施,得到的福分多吗?” 须菩提说:“非常多,世尊。”佛祖告诉须菩提:“如果善心的男、女在这部经中乃至于仅仅领会(其中的)四句偈颂,(并且)对人宣讲,(那么)这样所得到的福德胜过前面那个(用财宝布施的人)得到的福德。”


    尊重正教分第十二  

“复次,须菩提,随说是经乃至四句偈等,当知:此处一切世间天人1、阿修罗2,皆应供养,如佛塔庙;何况有人尽能受持读诵!须菩提,当知是人,成就最上第一希有之法。若是经典所在之处,则为有佛若3尊重弟子。”

【注释】

①天人:又作“天众”,即住于欲界及色界诸天之有情(即一切有情识的生物,指众生),也指住于天界的众生。据经典记载,住在天界的“天人”欢喜赞叹佛事,奏天乐,散天花,薰天香,飞行于虚空;因为多数披挂璎珞,飞于天空,故称为“飞天”;自印度传入汉地以来,佛教多用以表现佛教庄严境界。

②阿修罗:汉译为“非天”,因其有天之福而无天之德,似天而非天;又译作“无端”,因其容貌很丑陋;又译作“无酒”,是说其国酿酒不成。

③若:连词,与,和。

【译文】

(佛祖说)“再说,须菩提,随处讲说这部经典乃至于四句偈颂等,应当知道:在这个(讲经的)地方一切世界里的天人、非天人,都应该前来供养,如同(供养)佛的塔庙(一样);何况有人能够完全领会、持守、诵读(这部经典)呢!须菩提,应当知道这个人,会成就第一等的极其少有的佛道。如果有这部经典的地方,就应视为有佛和地位尊崇的佛弟子(存在)。”     

 

如法受持分第十三  

尔时,须菩提白佛言:“世尊,当何名此经?我等云何奉持?”佛告须菩提:“是经名为金刚般若波罗蜜1。以是名字汝当奉持2。所以者何?须菩提,佛说般若波罗蜜,则非般若波罗蜜,是名般若波罗蜜。须菩提,于意云何?如来有所说法不?”须菩提白佛言:“世尊,如来无所说。”“须菩提,于意云何?三千大千世界所有微尘,是为多不?”须菩提言:“甚多,世尊。”“须菩提,诸微尘如来说非微尘,是名微尘。如来说世界非世界,是名世界。须菩提,于意云何?可以三十二相 3见如来不?”“不也,世尊。不可以三十二相得见如来。”“何以故?”“如来说三十二相即是非相,是名三十二相。”“须菩提,若有善男子、善女人,以恒河沙等身命布施;若复有人于此经中乃至受持四句偈等,为他人说,其福甚多。”

【注释】

①金刚般若波罗蜜:见前“法会因由分第一”注。

②以是名字汝当奉持:因为“金刚”无比坚利、能断坏万物(一切烦恼),而外物丝毫不能破损它;若具备了“金刚心”——具足金刚观智,力用坚强,能破根本无明,得超生死此岸,而到涅槃彼岸;所以如来佛教导须菩提、诸位菩萨和大道心众生,应当受持奉行《金刚般若波罗蜜经》。

③三十二相:转轮圣王及佛(如来佛)的应化身,具有三十二种殊胜容貌与微妙形相,又作三十二大人相、三十二大丈夫相、三十二大士相、大人三十二相。略称大人相、四八相、大士相、大丈夫相等。

【译文】

那时,须菩提对佛祖说:“世尊,应当如何命名这部经典呢?我们如何受持奉行呢?”佛祖告诉须菩提:“这部经典名叫《金刚般若波罗蜜经》。因为这样的名字你们应当受持奉行。什么道理呢?须菩提,佛用言语说出来的般若波罗蜜,就不是般若波罗蜜的本义,是名义上的般若波罗蜜。须菩提,从道理上怎么讲呢?我说过佛法吗?”须菩提回答佛祖说:“世尊,如来无(本来意义上的佛法)可说。”(佛说)“须菩提,从道理上怎么讲呢?三千大千世界所有的微尘,这些(微尘)是多还是不多?”须菩提答:“非常多,世尊。”(佛说)“须菩提,许许多多的微尘我说不是本义上的微尘,是名义上的微尘。我说世界就不是本义上的世界,是名义上的世界。须菩提,从道理上怎么讲呢?可以凭着三十二种身相见到我吗?”(须菩提答)“不能啊,世尊。不可以凭着三十二种身相见到您。”(佛问)“为什么?”(须菩提答)“您说的三十二种身相就不是您本来的相貌,是名义上的三十二种身相。”(佛说)“须菩提,如果有善心的男、女,(即使)用像恒河沙一样多的身体、性命来布施(得到的福分也未必多);如果再有人在这部经中乃至于仅仅领会(其中的)四句偈颂,(并且)对人宣讲,(那么)他所得到的福分非常多。”

   

离相寂灭分第十四  

尔时,须菩提闻说是经,深解义趣。涕泪悲泣,而白佛言:“希有世尊,佛说如是甚深经典,我从昔来所得慧眼,未曾得闻如是之经。世尊,若复有人得闻是经,信心清净则生实相1,当知是人成就第一希有功德。世尊,是实相者则是非相,是故如来说名实相。世尊,我今得闻如是经典,信、解、受、持不足为难。若当来世,后五百岁,其2有众生得闻是经,信解受持,是人则为第一希有。何以故?此人无我相、无人相、无众生相、无寿者相。所以者何?我相即是非相,人相、众生相、寿者相、即是非相。何以故?离一切诸相则名诸佛。”佛告须菩提:“如是,如是!若复有人得闻是经,不惊、不怖、不畏,当知是人甚为希有。何以故?须菩提,如来说第一波罗蜜即非第一波罗蜜,是名第一波罗蜜。须菩提,忍辱波罗蜜,如来说非忍辱波罗蜜,是名忍辱波罗蜜。何以故?须菩提,如我昔为歌利王3割截身体,我于尔时无我相、无人相、无众生相、无寿者相。何以故?我于往昔节节支解时,若有我相、人相、众生相、寿者相,应生瞋恨。须菩提,又念过去于五百世作忍辱仙人,于尔所世无我相、无人相、无众生相、无寿者相。是故,须菩提,菩萨应离一切相,发阿耨多罗三藐三菩提心;不应住色生心,不应住声香味触法生心;应生无所住心。若心有住,则为非住。是故,佛说菩萨心不应住色布施。须菩提,菩萨为利益一切众生,应如是布施。如来说一切诸相即是非相;又说一切众生,则非众生。须菩提,如来是真语者,实语者,如语者,不诳语者,不异语者。须菩提,如来所得法此法,无实无虚。须菩提,若菩萨心住于‘法’而行布施,如人入暗则无所见;若菩萨心不住‘法’而行布施,如人有目日光明照见种种色。须菩提,当来之世,若有善男子、善女人,能于此经受持读诵,则为如来以佛智慧,悉知是人、悉见是人,皆得成就无量无边功德。”

【注释】

①实相:又名佛性、法性、真如、法身、真谛等;佛教认为凡所有相,皆是虚妄,惟此相不变不坏,故名实相;实相是宇宙万有的本体,这种本体离一切相,故又说实相无相。

③其:表假设的连词,译为“如果”。

②歌利王:又作哥利王、羯利王、迦梨王、迦陵伽王、羯陵伽王、迦蓝浮王,意译作斗诤王、恶生王、恶世王、恶世无道王。佛陀于过去世为忍辱仙人时,此王恶逆无道,一天他率宫人出游,遇到忍辱仙人在树下坐禅,随侍女就撇开歌利王而到忍辱仙人处听法,王产生恶心,就割截仙人的肢体。这是讲佛陀忍辱行满的著名例子。

【译文】

这时,须菩提听讲了这部经,深刻理解(其中)的意义,(不禁)涕泪交流,就对佛祖说:“稀有的世尊,您开示如此(含义)非常深刻的经典,我(凭着)以往所得到的聪慧的见识,都不曾能够听到过这样的经义。世尊,如果再有人能够听到这部经典,相信本心清净,就能证得真如之相。应当知道这个人,成就了第一流稀有的功德。世尊,这种实相就是无相,所以如来说名义上叫作实相。世尊,我能够听讲这样的经典,信仰、理解、接受、实行都不是难事。如果在未来之世,以后的五百年,如果有众生能够听讲这样的经典,(并且)信仰、理解、接受、实行,这个人就是第一流稀有的(人)。为什么呢?这个人不执着于我相、人相、众生相、寿者相。是什么道理呢?我相就是非相,人相、众生相、寿者相就是非相。什么缘故呢?(能够)出离一切相(而得真如),就称之为佛。”佛祖告诉须菩提:“是这样的,是这样的!如果再有人能够听讲这部经典,不惊讶、不恐惧、不害怕,应当知道这个人非常少有。什么缘故呢?须菩提,我用言语说出来的第一等的到彼岸(智慧),就不是第一等的到彼岸(智慧),是名义上的第一等的到彼岸(智慧)。须菩提,忍受屈辱到彼岸(智慧),我讲说的就不是(本义上的)忍受屈辱到彼岸(智慧),(而)是名义上的忍受屈辱到彼岸(智慧)。什么缘故呢?须菩提,比如我过去被歌利王割解身体,我在那个时候(就)没有我相、人相、众生相、寿者相。为什么呢?我在过去被(歌利王)一节一节地肢解时,如果有我相、人相、众生相、寿者相,应该产生嗔恨。须菩提,再回想到过去在五百世中做忍辱仙人(的经历),在那段时间(我修得了)没有我相、人相、众生相、寿者相(的境界)。因为这个缘故,须菩提,菩萨应出离一切色相,发下无上正等正觉的心愿;不应执着于色相产生念头,不应执着于声、香、味、触、法产生念头;应生成不滞留于善恶、是非、空有、断常、迷悟等等对立两边(连中道也不住)的空寂、灵知、妙明、真如的心。如果心有所执着,就是(把心)放得不是地方。因此我说菩萨的心中不应执着于有形的布施。须菩提,菩萨为了使一切众生受益,应该像这样布施。我说一切各种相就是不真实(存在)的相;又说一切众生,就是不真实(存在)的众生。须菩提,我是说真话的、说实话的、如理而言的、不骗人的、不讲怪异话的。须菩提,我所悟得的佛法,这种法理既不偏执于实有又不偏执于虚无。须菩提,如果菩萨在心中执着于有一切事物的‘法’而进行布施,(就)像人进入暗处什么也看不见;如果菩萨在心中不执着于有一切事物的‘法’而进行布施,(就)像人有眼光,日光朗照,看清种种色相。须菩提,将来的世代,如果有善心的男女能够按照这部经典信受、坚持、阅读、念诵,那么就被如来凭借佛的智慧,完全懂得这样的人,完全照见这样的人,(这样的人)都能证得无有限量、无有边际的功德。”

  

持经功德分第十五  

“须菩提,若有善男子、善女人,初日分1以恒河沙等身布施,中日分2复以恒河沙等身布施,后日分3亦以恒河沙等身布施,如是无量百千万亿劫以身布施;若复有人闻此经典信心不逆,其福胜彼;何况书写、受持、读诵、为人解说!须菩提,以要言之:是经有不可思议、不可称量无边功德!如来为发大乘4者说,为发最上乘者说。若有人能受持读诵、广为人说,如来悉知是人、悉见是人,皆得成就不可量不可称、无有边、不可思议功德。如是人等则为荷担5如来阿耨多罗三藐三菩提。何以故?须菩提,若乐小法6者,着我见7、人见、众生见、寿者见,则于此经不能听受、读诵、为人解说。须菩提,在在处处若有此经,一切世间天人阿修罗所应供养,当知此处则为是塔,皆应恭敬作礼、围绕,以诸华香而散其处。”
【注释】

①初日分:早晨。

②中日分:中午。

③后日分:午后。

④大乘:菩萨所修的道法。

⑤荷担:担负,承担。

⑥小法:小乘之法。

⑦见:见解,此指错误的认识。

【译文】

(佛祖说)“如果有善心的男、女,早晨用与恒河沙一样多的(财宝)布施,中午又用与恒河沙一样多的(财宝)布施,午后也用与恒河沙一样多的(财宝)布施,像这样在不可估量的百千万亿劫数中用等同于自己身家性命的(财宝)布施;如果还有人听讲这部经典,相信本心真如不改变,他的福德胜过那个(用财宝布施的人);何况书写、领受奉行、阅读念诵,给别人解说(其功德无量)呢!须菩提,从关键处说,这部经典有不可思议、不可衡量的无边功德。我是给发愿修证菩萨道的人说的,给发最上乘愿心的人说的。如果有人能够按照这部经典信受、坚持、阅读、念诵,广泛地给他人宣讲,(那么)如来佛完全懂得这样的人,完全照见这样的人,(这样的人)都能证得不可限量、没有边际、不可思议的功德。像这样的众人就是担负着(传承)如来佛的无上正等正觉(的人)。为什么呢?须菩提,如果是乐于修行小乘的人,执着于自私、区分别人与自我、区隔我与众人、祈求长寿的念头,那么对这部经典就不能够倾听接受、阅读念诵、对别人解说。须菩提,不论哪里如果有这部经典,一切世间的天人、非天人都应该来供养,应当知道这儿就是佛的宝塔,都应该恭敬地行礼、环绕瞻仰,用各种香花撒在那里。”

 

能净业障1分第十六  

“复次,须菩提:善男子、善女人,受持读诵此经,若为人轻贱2,是人先世罪业应堕恶道;以今世人轻贱故,先世罪业则为消灭,当得阿耨多罗三藐三菩提。须菩提,我念过去无量阿僧祇劫3于然灯佛前,得值八百四千万亿那由他4诸佛,悉皆供养承事,无空过者;若复有人于后末世,能受持读诵此经,所得功德,于我所供养诸佛功德,百分不及一,千万亿分乃至算数譬喻所不能及。须菩提,若善男子、善女人于后末世,有受持读诵此经,所得功德我若具说者,或有人闻,心则狂乱、狐疑、不信。须菩提,当知是经义不可思议,果报亦不可思议。”
【注释】

①业障:佛教认为由前世所造作的种种罪恶而产生今世的种种障碍,比如所作所为皆不如意,就是“业障”的缘故。

②轻贱:轻视,看不起。

③阿僧祇劫:译为“无央数劫”、“无量数劫” (劫是计算时代的名词,参见前“开经偈”注)。

④那由他:数目字,相等于今天的亿数。

【译文】

(佛祖说)“再说,须菩提,善心的男、女,信受、坚持、阅读、念诵这部经典,如果被别人轻视、看不起,(因)这个人前世作恶犯过应该堕入三恶道(地狱道、饿鬼道、畜牲道);因为被今世人轻贱的的缘故,前世作恶犯过就被抵消了,应当证得无上正等正觉。须菩提,我回想过去无量数劫在然灯佛前,得以服务八百四千万亿亿位众多的佛,全部都供养伺候,没有漏落的;如果再有人在今后的末世,能信受、坚持、阅读、念诵这部经典,所得到的功德,与我所供养各位佛的功德(相比),(我的)不如(他的)百分之一,千万亿分乃至一切数目、比喻都比不上(他)。须菩提,如果善心的男、女在今后的末世,能信受、坚持、阅读、念诵这部经典,所得到的功德我如果具体说出来的话,或许有人听到了,心里就发狂乱想、狐疑不定、不肯相信。须菩提,应当知道这部经典的含义不可思议,(持守奉行这部经典的)因果回报也不可思议。”

 

究竟无我分第十七  

尔时,须菩提白佛言:“世尊,善男子、善女人,发阿耨多罗三藐三菩提心,云何应住?云何降伏其心?”佛告须菩提:“善男子、善女人,发阿耨多罗三藐三菩提者,当生如是心:我应灭度一切众生;灭度一切众生已,而无有一众生实灭度者。何以故?须菩提,若菩萨有我相、人相、众生相、寿者相,则非菩萨。所以者何?须菩提,实无有法1发阿耨多罗三藐三菩提心者。须菩提,于意云何?如来于然灯佛所,有法得阿耨多罗三藐三菩提不?”“不也,世尊。如我解佛所说义,佛于然灯佛所,无有法得阿耨多罗三藐三菩提。”佛言:“如是,如是。须菩提,实无有法如来得阿耨多罗三藐三菩提。须菩提,若有法如来得阿耨多罗三藐三菩提者,然灯佛则不与我受记:汝于来世当得作佛,号释迦牟尼。以实无有法得阿耨多罗三藐三菩提,是故然灯佛与我受记、作是言:汝于来世当得作佛,号释迦牟尼。何以故?‘如来’者即诸法如义2。若有人言如来得阿耨多罗三藐三菩提,须菩提,实无有法佛得阿耨多罗三藐三菩提。须菩提,如来所得阿耨多罗三藐三菩提,于是中无实无虚,是故如来说‘一切法皆是佛法’,须菩提,所言一切法者,即非一切法,是故名一切法。须菩提,譬如人身长大——”须菩提言:“世尊,如来说人身长大,则为非大身,是名大身。”“须菩提,菩萨亦如是。若作是言: ‘我当灭度无量众生’,则不名菩萨。何以故?须菩提,实无有法,名为菩萨。是故佛说一切法,无我、无人、无众生、无寿者。须菩提,若菩萨作是言:‘我当庄严佛土’,是不名菩萨。何以故?如来说庄严佛土者,即非庄严,是名庄严。须菩提,若菩萨通达无我法者,如来说名、真是菩萨。”
【注释】

①有法:执着于法相(肯定一切事物的存在,认为宇宙万有)的念头。

②义:指无生灭变化而寂然常住的法理。凡直接、完全显了、述尽佛法道理的教义,称为“了义教”。

【译文】

那时,须菩提对佛祖说:“世尊,善心的男、女发下无上正等正觉的愿心,如何把持住自己?如何调服他们的心?”佛祖告诉须菩提:“善心的男、女发下无上正等正觉宏愿(即菩萨心愿)的,应当产生这样的想法:我应当度化一切众生;将一切众生度化完了,却没有一个众生实质上是被度化的。为什么?须菩提,如果菩萨执着于我相、人相、众生相、寿者相,就不是菩萨。是什么道理呢?须菩提,确实不能以‘有法’的念头发无上正等正觉愿心的。须菩提,从道理上怎么讲呢?我在然灯佛那里,能以‘有法’的念头得到无上正等正觉吗?”(须菩提答)“不能啊,世尊。按照我理解的佛所说的法理,不能以‘有法’的念头得到无上正等正觉。”佛祖说:“是这样,是这样。确实不能以‘有法’的念头(使)我得到无上正等正觉。须菩提,如果能以‘有法’的念头(使)我得到无上正等正觉,然灯佛就不给我授记:‘你在来世就会成佛,称号是释迦牟尼。’因为确实不能以‘有法’的念头得到无上正等正觉,因此然灯佛才为我授记,说这些话:‘你在来世就会成佛,称号是释迦牟尼。’为什么呢?‘如来’的本义就是一切法须符合无生灭变化而寂然常住的法理。如果有人说如来得到无上正等正觉,须菩提,确实不能以‘有法’的念头得到无上正等正觉。须菩提,我所悟得的无上正等正觉,在这些法理中既不实有也不虚无。因此我讲‘一切法都是佛法’,须菩提,所讲出来的一切法,就不是佛法本义,这是故意从名义上叫做一切法。须菩提,譬如说人的身体既长又大——”须菩提(接着)说:“世尊,您称说的人身既长又大,就不是‘大身’的本义,这是名义上的‘大身’。”(佛说)“须菩提,菩萨也是这样。如果说出这样的话:‘我应当灭度一切众生’,就不能叫菩萨了。为什么呢?须菩提,实在没有法理称(他)菩萨。因此,佛说一切的法理(应该)不应执着于有我、不应执着于有他人、不应执着于有众生、不应执着于有长寿的。须菩提,如果菩萨说出这样的话:‘我要使得佛土庄严’,这就不能称为菩萨。为什么呢?我讲的庄严佛土的话,就不是庄严的本义,是名义上的庄严。须菩提,如果菩萨通晓明白‘无我’的法理,我说(这)才是名称上、实质上的菩萨。”

 

一体同观分第十八  

“须菩提,于意云何?如来有肉眼1不?”“如是,世尊,如来有肉眼。”“须菩提,于意云何?如来有天眼不?”“如是,世尊,如来有天眼。”“须菩提,于意云何?如来有慧眼不?”“如是,世尊,如来有慧眼。”“须菩提,于意云何?如来有法眼不?”“如是世尊,如来有法眼。”“须菩提,于意云何?如来有佛眼不?”“如是世尊,如来有佛眼。”“须菩提,于意云何?恒河中所有沙,佛说是沙不?”“如是,世尊,如来说是沙。”“须菩提,于意云何?如一恒河中所有沙,有如是等恒河,是诸恒河所有沙数佛世界,如是宁为多不?”“甚多,世尊。”佛告须菩提:“尔所国土中所有众生若干种心,如来悉知。何以故?如来说诸心皆为非心,是名为‘心’。所以者何?须菩提,过去心不可得2,现在心不可得,未来心不可得。”

【注释】

①肉眼:是凡夫肉身的眼睛,凡夫的肉眼可以分明照见色境,但遇昏暗,遇阻碍,就不能见。肉眼与天眼、慧眼、法眼、佛眼合称“五眼”。天眼是天人的眼,远近昼夜,都能看得见;慧眼是声闻的眼,能看破假相,识得真空;法眼是菩萨的眼,能澈了世间和出世间的一切法门;佛眼是如来的眼,有了佛眼便兼有前面的四种眼,能无事不知、无所不闻,达到闻见互用、无所思惟、一切皆见的境界。

②可得:可能;得,能。

【译文】

(佛祖问)“须菩提,从道理上怎么讲呢?如来有肉眼没有?”(须菩提答)“是的,世尊,如来有肉眼。” (佛问)“须菩提,从道理上怎么讲呢?如来有天眼没有?” (须菩提答)“是的,世尊,如来有天眼。” (佛问)“须菩提,从道理上怎么讲呢?如来有慧眼没有?” (须菩提答)“是的,世尊,如来有慧眼。”(佛问)“须菩提,从道理上怎么讲呢?如来有法眼没有?” (须菩提答)“是的,世尊,如来有法眼。” (佛问)“须菩提,从道理上怎么讲呢?如来有佛眼没有?” (须菩提答)“是的,世尊,如来有佛眼。” (佛问)“须菩提,从道理上怎么讲呢?恒河中所有的沙,我说是沙吗?” (须菩提答)“是的,世尊,如来说是沙。” (佛问)“须菩提,从道理上怎么讲呢?比如一条恒河中的所有的沙,有如同恒河沙一样多的恒河,有如同这许多恒河沙数目的佛国,像这样是多还是不多?”(须菩提答)“非常多,世尊。”佛祖告诉须菩提说:“你所在的国土中所有众生有若干种心,如来都知道。为什么呢?我说的这些心都不是真实的心,是名义上叫作 ‘心’ 的。道理是什么呢?须菩提,(这些)过去心不可能真实存在,现在心不可能真实存在,未来心不可能真实存在。”


    法界通化分第十九  

“须菩提,于意云何?若有人满三千大千世界七宝以用布施,是人以是因缘得福多不?”“如是,世尊,此人以是因缘得福甚多。”“须菩提,若福德有

实1,如来不说得福德多;以福德无故,如来说得福德多。”
【注释】

   ①有实:意指(凡夫)能够看得见、摸得着的,是凡人所谓真实存在的东西;与后面的“无”相对。

【译文】

(佛祖问)“须菩提,从道理上怎么讲呢?如果有人用充满三千大千世界的七种宝物来布施,这个人因为这样的缘故得到的福报多吗?”(须菩提答)“是这样的,世尊,这个人因为这样的缘故得到的福报很多。”(佛说)“须菩提,如果福德是能够看得见、摸得着的,(那么)我就不说得到的福得多;因为福德是看不见、摸不着的,我(才)说得到的福得多。”

 

离色离相分第二十  

“须菩提,于意云何?佛可以具足色身1见2不?”“不也,世尊。如来不应以具足色身见。”“何以故?”“如来说具足色身,即非具足色身,是名具足色身。”“须菩提,于意云何?如来可以具足诸相见不?”“不也,世尊。如来不应以具足诸相见。”“何以故?”“如来说诸相具足,即非具足,是名诸相具足。”

【注释】

①具足:具备、满足,此指完全的意思。

②见:通“现”,出现,显现。

【译文】

(佛祖问)“须菩提,从道理上怎么讲呢?如来佛能以完全的色身显现吗?”(须菩提答)“不能啊,世尊。您不应以完全的色身显现。”(佛问)“是什么缘故?”(须菩提答)“您说的完全的色身,就不是(本来的)具足色身,是名义上说的具足色身。”(佛问)“须菩提,从道理上怎么讲呢?如来佛能以完全的各种色相显现吗?”(须菩提答)“不能啊,世尊。您不应以完全的各种色相显现。” (佛问)“是什么缘故?”(须菩提答)“您说的完全的各种色相,就不是(本义的)完全,是名义上说的完全的各种色相。”

 

非说所说分第二十一

“须菩提,汝勿谓如来作是念:‘我当有所说法’。莫作是念。何以故?若人言如来有所说法,即为谤佛,不能解我所说故。须菩提,说法者无法可说,是名说法。”尔时慧命1须菩提白佛言:“世尊,颇有众生于未来世,闻说是法生信心不?”佛言: “须菩提,彼非众生、非不众生。”“何以故?”“须菩提,众生、众生者,如来说非众生,是名众生。”
【注释】

①  慧命:是对有德比丘的尊称,因比丘法身以智慧为生命,故名“慧命”。

【译文】

(佛祖说)“须菩提,你不要说如来有这样的念头:‘我应当有佛法可以讲说’。不要有这样的想法。是什么缘故呢?如果有人说如来有佛法可讲,就是诽谤佛陀,因为(他)不能理解我所说的话的缘故。须菩提,讲说佛法的人(其实)没有真正的佛法可说,是名义上的说法。”这时慧命须菩提对佛祖说:“世尊,有许多众生在未来世代,听到这些法理能产生信仰的心吗?”佛祖说:“(慧命)须菩提,他们既不是众生,也不是非众生。”(慧命须菩提问)“为什么?”(佛说)“(慧命)须菩提,众生、众生的说法,我说(他们)不是(真实存在的)众生,是名义上称的众生。”

 

无法可得分第二十二 

须菩提1白佛言:“世尊,佛得阿耨多罗三藐三菩提,为无所得耶2?”佛言:“如是、如是。须菩提,我于阿耨多罗三藐三菩提,乃至无有少法可得,是名阿耨多罗三藐三菩提。”

【注释】

①  须菩提:当指慧命;后文所提到的须菩提,也指慧命须菩提。

②  耶:表示疑问的语气词,吗。

【译文】
(慧命)须菩提对佛祖说:“世尊,您证得的无上正等正觉,(难道)是一无所得吗?”佛祖说:“是这样的,是这样的。我对于无上正等正觉,乃至没有一点点的法可以得到,是名义上说的无上正等正觉。”

 

    净心行善分第二十三   

“复次,须菩提,是法平等,无有高下,是名阿耨多罗三藐三菩提。以无我、无人、无众生、无寿者,修一切善法1,则得阿耨多罗三藐三菩提。须菩提,所言善法者,如来说非善法,是名善法。”

【注释】

①善法:佛教称“五戒”(一不杀生戒、二不偷盗戒、三不邪淫戒、四不妄语戒、五不饮酒戒)“十善”(一不杀生、二不偷盗、三不邪淫、四不妄语、五不两舌、六不恶口、七不绮语、八不贪欲、九不嗔恚、十不邪见)为世间修行的善法,“三学”(一戒学,二定学,三慧学,全称为戒定慧三学)“六度”(“到彼岸”称之为度:一布施度,二持戒度,三忍辱度,四精进度,五禅定度,六智慧度)为出世间修行的善法。以上诸法虽然有浅有深,但都依从佛理、有益于己,故称之善法。

【译文】 

(佛祖说)“再说,(慧命)须菩提,这佛法是平等的,没有地位高下的分别,所以称无上正等正觉。凭着不执着于有我、不执着于有他人、不执着于有众生、不执着于有长寿的(理念),修习一切善法,就能证得无上正等正觉。(慧命)须菩提,所能讲说出来的善法,我说它不是(真正)的善法,是名义上的善法。”
  

福智无比分第二十四  

“须菩提,若三千大千世界中所有诸须弥山王,如是等七宝聚,有人持用布施;若人以此般若波罗蜜经乃至四句偈等,受持读诵,为他人说,于前福德,百分不及一、百千万亿分乃至算数譬喻所不能及。”

【译文】

(佛祖说)“(慧命)须菩提,如果三千大千世界中的所有的各位须弥山王,像他们那样大而多的七宝聚集在一起,有人用来布施;如果人们将这部到彼岸妙智的经典乃至于(其中的)四句偈颂,信受、坚持、阅读、念诵,给别人解说,对于前者(用七宝布施)所得的福德(而言),不及(后者的)百分之一、百千万亿分之一乃至数字比喻都计算不出来(的极其少)。”
   

化无所化分第二十五 

“须菩提,于意云何?汝等勿谓如来作是念:‘我当度众生’。须菩提,莫作是念。何以故?实无有众生如来度者。若有众生如来度者,如来则有我、人、众生、寿者。须菩提,如来说‘有我’者,则非‘有我’;而凡夫1之人以为‘有我’。须菩提,‘凡夫’者,如来说则非凡夫,是名凡夫。”

【注释】

①凡夫:音译作“必栗托仡那”,意译为“异生”,略称“凡”,指凡庸之人。就修行阶位而言,那些未明白四谛(苦、集、灭、道)之理而凡庸浅识的人,均称凡夫。

【译文】

(佛祖说)“(慧命)须菩提,从道理上怎么讲呢?你们不要说如来有这样的念头:‘我应当度化众生’。(慧命)须菩提,不要这样想。为什么?实际上没有众生能(被)如来度化的。如果有众生(能被)如来度化的,(那么)如来就执着我相、人相、众生相、寿者相。须菩提,如来说‘有我’的意思,就不是(真实的)‘有我’;而凡夫之流认为(真实)‘有我’。须菩提,‘凡夫’的称呼,如来说的就不是(实有的)凡夫,是名义上的凡夫。”


    法身非相分第二十六   

“须菩提,于意云何?可以三十二相1观如来不?”须菩提言:“如是、如是,以三十二相观如来。”佛言:“须菩提,若以三十二相观如来者,转轮圣王则是如来。”须菩提白佛言:“世尊,如我解佛所说义,不应以三十二相观如来。”尔时世尊而说偈言:
  “若以色见我,  以音声求我,
  是人行邪道 , 不能见如来。”

【注释】

①三十二相:具体称“三十二大人相”(略见前“如法受持分十三”注)。此三十二相,不限于佛,都是大人之相。《三藏法数四十八》谓有:一、足安平相,二、千辐轮相,三、手指纤长相,四、手足柔软相,五、手足缦网相,六、足跟满足相,七、足跌高好相,八、腨如鹿王相,九、手过膝相,十、马阴藏相,十一、身纵广相,十二、毛孔生青色相,十三、身毛上靡相,十四、身金色相,十五、常光一丈相,十六、皮肤细滑相,十七、七处平满相,十八、两腋满相,十九、身如狮子相,二十、身端直相,二十一、肩圆满相,二十二、四十齿相,二十三、齿白齐密相,二十四、四牙白净相,二十五、颊车如狮子相,二十六、咽中津液得上味相,二十七、广长舌相,二十八、梵音深远相,二十九、眼色如绀青相,三十、眼睫如牛王相,三十一、眉间白毫相,三十二、顶成肉髻相(《智度论四》《涅槃经二十八》及《无量义经》所载皆大同小异)。

【译文】

(佛祖说)“(慧命)须菩提,从道理上怎么讲呢?可以凭着三十二大人相看到如来佛吗?”(慧命)须菩提答:“是的、是的,可以凭三十二相看到如来佛。”佛祖说:“如果凭着三十二相看到如来,那么转轮圣王就是如来佛了。”(慧命)须菩提对佛祖说:“世尊,如果我理解您说的意思,(就)不应该凭着三十二相看到如来佛。”这时佛祖就说出偈语:

“如果凭着色相见我,凭着声音祈求我,

这个人实行的是邪道,不能见到如来佛。”

 

无断无灭分第二十七
“须菩提,汝若作是念:如来不以具足相故,得阿耨多罗三藐三菩提。须菩提,莫作是念:如来不以具足相1故,得阿耨多罗三藐三菩提。须菩提,汝若作是念:发阿耨多罗三藐三菩提心者,说诸法断灭2。莫作是念!何以故?发阿耨多罗三藐三菩提心者,于法不说断灭相。”

【注释】

①具足相:世间凡夫被各种欲望烦恼全束缚住了,称为“具足相”;与“不具足相”相对(世间离欲修行的人,名“损减相”;修习声闻乘及诸菩萨,名“一分永拔相”;阿罗汉及诸如来,名“烦恼障全永拔相”、“烦恼所知障全永拔相”)。

②断灭:指人死之后不复再生的观点,佛教认为是一种邪见。

【译文】

(佛祖说)“(慧命)须菩提,你如果有这样的想法:如来(因为)不是具足相的缘故,(才)得到无上正等正觉。(慧命)须菩提,不要这样想:如来不是具足相的缘故,得到无上正等正觉。(慧命)须菩提,你如果这样想:发无上正等正觉宏愿的人,认为各种理法都属于断灭论的。不能这样想!是什么缘故呢?发无上正等正觉宏愿的人,从法理上不承认断灭相。”

 

    不受不贪分第二十八

“须菩提,若菩萨以满恒河沙等世界七宝持用布施;若复有人知一切法‘无我’,得成于‘忍’1:此菩萨胜前菩萨所得功德。何以故?须菩提,以诸菩萨不受福德故。”须菩提白佛言:“世尊,云何菩萨不受福德?”“须菩提,菩萨所作福德不应贪着,是故说不受福德。”

【注释】

①忍:一是忍耐的意思,忍耐不如意的环境而不产生嗔恚的心;二是安忍的意思,即心安住于佛法真理而不动摇。

【译文】

(佛祖说)“(慧命)须菩提,如果菩萨用充满与恒河沙相等的世界的七宝拿来布施;如果再有人知道一切法‘无我’(的真理),靠‘忍’取得成就:这位菩萨(后者)胜过前面那位菩萨所证得的功德。是什么缘故呢?(慧命)须菩提,因为各位菩萨不享受福德的缘故。”(慧命)须菩提对佛祖说:“世尊,为何菩萨不享受福德呢?”(佛说)“(慧命)须菩提,菩萨(对于)所修得的福德不应该贪恋执着,因此说(菩萨)不享受福德。”
  

威仪寂静分第二十九

“须菩提,若有人言:‘如来’若来若去,若坐若卧,是人不解我所说义。何以故?‘如来’者无所从来,亦无所去,故名‘如来’。”

【译文】

(佛祖说)“(慧命)须菩提,如果有人说:如来好像来了(又)好像去了,好像坐着(又)好像卧着,这个人不能理解我所说的道理。是什么缘故呢?‘如来’的含义是既没有来的地方,也没有去的地方,所以名称为‘如来’。

 

一合相理分第三十
“须菩提,若善男子、善女人,以三千大千世界碎为微尘,于意云何?是微尘众宁为多不?”须菩提言:“甚多,世尊。”“何以故?”“若是微尘众实有者,佛则不说是微尘众。”“所以者何?”“佛说微尘众则非微尘众,是名微尘众。世尊,如来所说三千大千世界则非世界,是名世界。何以故?若世界实有者,则是一合相1。如来说一合相则非一合相,是名一合相。”“须菩提,一合相者则是不可说2,但凡夫之人贪着其事。”
【注释】

①一合相:一个由众多极微小的分子合成的有形物体。佛教认为,世间的一切法,皆为一合相。比如世界是由无数的微尘集合而成,世界称为一合相;人体是由“四大”“五蕴”合成,人身也是一合相。

②不可说:意思是说不通,不能成立。

【译文】

(佛祖说)“(慧命)须菩提,如果善心的男、女,把三千大千世界分解成微小的尘埃,从道理上怎么讲呢?这些众多的微尘究竟多不多?”(慧命)须菩提回答:“非常多,世尊。”(佛问)“为什么?”(慧命须菩提答)“如果这些众多的微尘是实有的话,您就不会说它是众多的微尘。”(佛问)“是什么道理呢?” (慧命须菩提答)“佛说的众多的微尘就不是(真实的)众多微尘,是名义上的众多微尘。世尊,您所说的三千大千世界就不是(真实的)世界,是名义上的世界。为什么呢?如果(认为)世界是实有的话,就是(落入)一合相了。如来说的一合相就不是一合相,是名义上的一合相。”(佛说)“(慧命)须菩提,一合相就是说不通的,只是凡夫之流贪着于那些(不实的)东西(执迷不悟)。”

 

知见不生分第三十一 

“须菩提,若人言佛说我见、人见、众生见、寿者见。须菩提,于意云何?是人解我所说义不?”“世尊,是人不解如来所说义。何以故?世尊说我见、人见、众生见、寿者见,即非我见、人见、众生见、寿者见,是名我见、人见、众生见、寿者见。”“须菩提,发阿耨多罗三藐三菩提心者,于一切法,应如是知、如是见、如是信解,不生法相1。须菩提,所言法相者——”“如来说即非法相,是名法相。”
【注释】

①法相:见前“正信希有分第六”注。

【译文】

(佛祖说)“(慧命)须菩提,如果有人说我讲了执着于我、人、众生、寿者的见解。(慧命)须菩提,从道理上怎么讲呢?这个人理解我所说的道理没有?”(慧命须菩提答)“世尊,这个人不理解您所说的道理。为什么呢?世尊说的(关于)我、人、众生、寿者的见解,就是不执着于我、人、众生、寿者的见解,是名义上讲的我、人、众生、寿者的见解。”(佛说)“(慧命)须菩提,发了无上正等正觉宏愿的人,对于(世间)一切法,应该像这样去求知、这样认识、这样理解,不应有‘法相’(不被法尘污染)。(慧命)须菩提,(我)所说出来的法相——”(慧命须菩提紧接着说)“您说的就不是本义的法相,是名义上讲的法相。”

 

应化非真分第三十二  

“须菩提,若有人以满无量阿僧祇世界七宝持用布施,若有善男子、善女人发菩萨心者,持于此经乃至四句偈等,受持读诵,为人演说,其福胜彼。云何?为人演说,不取于相,如如1不动。何以故?——
  “一切‘有为法’2,如梦、幻、泡影,
  如露亦如电,应作如是观。”
  佛说是经已。长老须菩提及诸比丘、比丘尼,优婆塞、优婆夷,一切世间、天人、阿修罗,闻佛所说皆大欢喜,信受奉行。
【注释】

①如如:合于真如,是不动、寂默、平等不二、不起颠倒分别的自性境界。因合于理智所证得的真如,故说“如如”。

②有为法:指因缘和合而成的一切理法。

【译文】

(佛祖说)“(慧命)须菩提,如果有人将充满无量数世界的七宝用来布施;如果有善心的男女发了修证菩萨道的愿心,拿着这部经典乃至于四句偈颂等等,接受、坚持、阅读、背诵,给别人演说,他的福分胜过那个(用无数七宝布施的人)。什么道理?给人演说,不执着于色相,合于真如。是什么道理呢?——

一切因缘和合而生的法理,如同梦境、幻觉、泡影,

像露水又像闪电,应该像这样来看待。”

佛祖讲说这部经典结束。长老须菩提及诸位比丘、比丘尼,优婆塞、优婆夷,一切世间众生、天人、非天人,听到佛祖所说的(经典)皆大欢喜,(都)信仰、接受、敬奉、修行。

 

补阙真言

南无喝啰怛那哆罗夜耶  佉啰佉啰  俱住俱住  摩啰摩啰  虎啰哞  贺贺苏怛拏  哞  泼抹拏娑婆诃

金刚赞

断疑生信  绝相超宗  顿忘人法解真空  般若味重重  四句融通  福德叹无穷  南无衹园会上佛菩萨(三称) 

廻向偈

愿以此功德    普及于一切    我等与众生    皆共成佛道

 

                             

 

  评论这张
 
阅读(224)| 评论(4)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017